Поисковые заклинания каттиса работали нестабильно — местный магический фон и нетипичное строение силовых линий давали разные результаты. Риск быть пойманным с поличным проезжавшим инквизитором заставил и вовсе прекратить подобные попытки.
Клесс уже преодолел приличное расстояние, как впереди замаячила небольшая роща, произраставшая по краю лога. Ее он ждал уже добрые сорок минут. Спустившись туда, каттис стал пробираться в самую гущу, где бы его никто не увидел. Странным оказалось то, что снаружи это скопление деревьев выглядело как реденькая роща, однако при продвижении к центру свет сменился густой тенью, а потом и вовсе полумраком. В самом сердце рощи каттис будто наткнулся на незримую границу, что отделяла обычную растительность от нечто иного.
Резко исчезла привычная зелень мелкой поросли и коричневатые оттенки коры деревьев. Впереди находились неподвижные прямые черные стволы, крон не было видно, под ногами стелился черный пепел, часть которого парила взвесью в нескольких сантиметрах над поверхностью.
В воздухе витало что-то, смущающее каттиса. Но осмыслить что именно вызывало беспокойство у него не получалось: магический фон леса незначительно отличался от общего. Где-то на границе сознания засела беспокойная догадка, которая вызывала раздражение. Дальше он решил не идти. Скатав всю одежду и нательные вещи в туго узел, он убрал их в заплечный мешок. Накинул его лямку на плечо. Легкая дымка охватила все тело Клесса, скрывая целиком. Чуть позже она рассеялась и явила обитателям леса огромного черно-белого кота.
Восприятие в кошечьем обличии стало острее. Нос резанул весь сумасшедший букет ароматов леса. Шерсть сама собой встала дыбом. Совсем рядом ощущалось что-то большое и опасное. Нечто пока не решало себя обнаруживать, а скорее наблюдало.
Каттис начал тихо отступать, стараясь не сорваться в позорное бегство. Когда он уже был близок к выходу из леса, то мог поклясться, что слышал странный шелест, похожий на приглушенный хриплый смех.
Марго.
А родственники, как тараканы, все прибывали и прибывали. Если сначала меня «порадовал» лишь племянничек, то ближе к обеду нарисовались две тетушки, младше самой баронессы и двоюродный ээ… деверь. Все прибывающие кровнички были со стороны почившего супруга.
Обстановка совершенно не располагала к промедлению. Вместе с тем, прибывшие родственники обязывали к протокольным мероприятиям: будь то прием, размещение, питание и собственно проведение совместного ужина.
От последнего отмахаться совершенно не вышло и Риана, проев мне всю плешь, выжила меня готовиться к приему в серпентарии.
Прислуга была вымуштрована до автоматизма — временная мягкость и кротость баронессы в соблазн их не вводила, в основном все отделывались изумлением средней тяжести.
Вечером все прибывшие, а их набралось семь персон, были приглашены отужинать. Я старалась освежить в памяти все свои познания в области околосредневекового этикета, почерпнутых из фильмов и книг. Получилось не густо. С нарядом к ужину я вполне определилась и, получив одобрение Рианы, решила спуститься вниз. К назначенному времени торопились и мои новоявленные родственники: с ними пересеклась уже на центральной лестнице, ведущей в холл. Итого наличествовали: племянники — три штуки: Лэрейд эр Чейз, Касиом и Берс эр Ваум, две тетки барона, но и тех, судя по стервозным лицам, будет за глаза: Маида эр Ваум, Риша эр Чейз, один дядя: Мелор эр Ваум и колоритный деверь — Илан эр Чейз.
Я поприветствовала сию дружную делегацию и еще раз пригласила всех присоединиться к ужину. Риану представила ранее как мою ученицу.
За столом Риану я посадила по правую руку от себя, слева самовольно устроился деверь. Далее справа обустроилось семейство эр Ваум вчетвером, напротив них Риша (незамужняя сестра «моего» супруга) и Лэрейд эр Чейз сын покойного старшего брата барона и просто наглая морда.
Одеты родственники траурно, преимущественно в черные цвета, видимо все очень надеялись попасть на похороны, а тут такой вот молодеющий облом.
— Какие траурные наряды, — прошептала Риана мне на ухо, подтверждая мои догадки, — и все на фоне твоего цветущего и здорового вида.
— Рада приветствовать еще раз в моем доме, — выпрямившись во весь немаленький рост вампирши сказала я, — это очень мило, что вы все решили навестить вашу бедную, одинокую пожилую родственницу.
Гости дорогие хором закудахтали:
— Что Вы, милая Эйна, чудесно выглядите и даже помолодели! — пискнула Маида.
— Истинная правда, — пробубнил следом за ней супруг, однако лицо его при том не выражало особенной радости.
— Ах, тетушка, Вы всегда были блистательны, — промурлыкал Лэрейд.
— Именно так, — поддакнули два остальных племянничка и Риша.
— Такая уж одинокая, — едва слышно прошептал деверь, но это не укрылось в общем шуме от вампирского слуха.
Я быстро искоса взглянула в его сторону, он подмигнул мне.
— Пора заканчивать этот балаган: раньше сядешь, раньше выйдешь, — прошептала сквозь зубы я.
— Простите, госпожа? — переспросил стоявший рядом словно тень слуга.
— Говорю, вели подавать ужин, — и улыбнулась одними губами своим родственникам.
Был у меня соблазн накормить всех гостей овсянкой, ибо никто никого не ждал. Но увы моя совесть и Риана, а также здравый смысл (будь он неладен иже с совестью) хором вопили о приличиях и нормах поведения, поэтому меню сегодня было классическое и довольно разнообразное.